Gilles Vigneault

Lo virtual tiende a suprimir los sentidos

Interesante entrevista para la televisión francesa del poeta y autor de canciones quebequense Gilles Vingeault. Vigneault habla sobre distintos temas: la independencia del Quebec, la supervivencia del francés en norteamerica, la influencia de la tecnología en el modo de vida de la gente.

Una de las canciones mas conocidas de Vigneault es “Mon pays (ce n’est pas un pays, c’est l’hiver)” (mi país no es un país, es el invierno), que tiene un poco el status de himno no oficial de la provincia. Dos estrofas:

Mon pays ce n’est pas un pays, c’est l’hiver / Mi país no es un país, es el invierno
Mon jardin ce n’est pas un jardin, c’est la plaine / Mi jardín no es un jardín, es la planicie
Mon chemin ce n’est pas un chemin, c’est la neige / Mi camino no es un camino, es la nieve
Mon pays ce n’est pas un pays, c’est l’hiver / Mi pais no es un país, es el invierno

Dans la blanche cérémonie où la neige au vent se marie / En la blanca ceremonia donde la nieve y el viento se casan
Dans ce pays de poudrerie mon père a fait bâtir maison / En este país de nevisca mi padre construyó levantó su casa
Et je m’en vais être fidèle à sa manière à son modèle / Y yo parto a ser fiel a su manera, a su modelo
La chambre d’amis sera telle qu’on viendra des autres saisons pour se bâtir à côté d’elle / Y el cuarto de amigos será tal que vendran de otros climas para instalarse a su lado

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *